Pour avertir la population de dangers en cas de travaux, les expressions régionales sur les panneaux, ça retient l’attention…
Exemple à Bruay-sur-l’Escaut (Nord) : « Roulez au pas, plaques d’égout dangereuses » avec en langue ch’ti : « Si tu tiens à ta carette, roule nin vite ».
… à condition que les mots aient un sens ! Exemple : à Jette (Belgique), commune bilingue proche de Bruxelles, un étrange panneau est apparu avec les deux mots, « omelette » et « omeletje » (sa traduction en néerlandais), plus une flèche indiquant de tourner à droite.
Canular ? Création surréaliste 2 ? Non, mais une bévue du chef de chantier qui a confondu « omeletje » avec « ommetje » qui signifie « détour » !